Titre « Take A Bow »
Classé dans Good Girl Gone Bad, T
Lectures 820 visualisations sur cet article.

ANGLAIS:

How bout a round of applause?
Standing ovation
Oh
Yeah yeah yeah yeah

You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You’re so ugly when you cry
(Please)
Just cut it out

Don’t tell me you’re sorry cause you’re not
Baby when I know you’re only sorry you got caught

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it’s time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now
Go on and take a bow

Grab your clothes and get gone
(You better hurry up)
Before the sprinklers come on
Talking bout « Girl, I love you you’re the one »
This just looks like a re-run
(Please)
What else is on?

And don’t tell me you’re sorry cause you’re not
Baby when I know you’re only sorry you got caught

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it’s time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now
Go on and take a bow

[Bridge]
And the award for the best liar goes to you
For making me believe
That you could be
Faithful to me
Let’s hear your speech
Oh

How bout a round of applause?
Standing ovation

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it’s time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it’s over now
Go on and take a bow

But it’s over now

FRANÇAIS:

Oh, que dirais-tu d’un tonnerre d’applaudissements, ouais
D’une véritable ovation ?
Oh, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais

À présent tu as l’air si stupide,
À rester planter devant chez moi,
Tout en essayant de t’excuser.
Tu es si laid quand tu pleures,
Pitié, arrête-ça !

[Chœur]
Ne me dis pas que tu es désolé car tu ne l’es pas,
Bébé je sais que tu l’es seulement parce que tu t’es fait prendre.
Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m’avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C’était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c’est terminé à présent (c’est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !

Récupère tes affaires et va-t’en (va-t’en).
Tu ferais mieux de te dépêcher ,
Avant que les extincteurs ne se mettent en marche (se mettent en marche).
Tu continues de répéter,
« Ma puce, je t’aime, tu es unique »,
Ça ressemble à un nouveau tour.
Pitié, et puis quoi encore (encore) !

[Chœur]
Et ne me dis pas que tu es désolé car tu ne l’es pas,
Bébé je sais que tu l’es seulement parce que tu t’es fait prendre.
Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m’avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C’était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c’est terminé a présent (mais c’est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !

Oh, le prix du
Meilleur mensonge te reviens (te reviens)?
Pour avoir réussi à me faire croire,
Que tu aurais pu m’être fidèle.
Allez écoutons ton discours, oh !

Que dirais tu d’un tonnerre d’applaudissements,
D’une véritable ovation ?

Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m’avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C’était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c’est terminé a présent (mais c’est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !
C’est fini maintenant.